В общем, перевод novafilm (?), как мне кажется, на уровне.
Но совсем без ляпов -- это нереально. :)



В этой серии в конце выясняется, что причина болезни парня -- острое лучевое поражение от куска металла, из которого он сделал брелок для ключей.
По мнению переводчиков, этот кусок -- фрагмент радиоизотопного устройства для тестирования колодцев. Мне, честно говоря, это показалось подозрительным. Ммда, не хотел бы я потом из такого колодца воду пить. :)

Наконец, заглянул в House Wikia. Так я и предполагал (http://house.wikia.com/wiki/Daddy%27s_Boy):

House finds out that Carnell received a piece of old sculpted metal from his father that he uses as a good luck charm. House discovers the charm is highly radioactive - it was a piece of radioactive metal used to test welds.

Стало быть, не wells, а welds! Не для тестирования "колодцев", а для тестирования *сварных швов* (где радиационные детекторы действительно применяются).

Вот почему переводчики (даже самые хорошие) должны работать с транскриптом. :)





@темы: жж, 2-ой сезон