где-то на просторах интернета сталкивалась со анализом каждой серии с точки зрения медицины.
По всей видимости, делал это специалист. Не подскажите где именно такой ресурс.
Найти врача "Хауса" моя голубая мечта, поскольку ребено болеет, а врачи просто разводят руками:( Понятно только, что заболевание - проблема обменных процессов, но что является первопричиной, как лечить никто не знает и никто не хочет искать и копаться.
Если Вы сможете мне подсказать где найти такого реального врача, которому интересно найти ответ, а не просто вылечить насморк, буду очень признательна!



@темы: комментарий медиков, жж, ищу

cледующая серия обещает быть довольно таки необычной

+2

спасибо http://house-md.net.ru/

@темы: 7х15

Как уже знают многие любители спойлеров, следующая серия Хауса будет очень необычной. И уже есть не только промо-ролики, но и небольшие отрывки!



Добро пожаловать в 50-e!

В новой серии, снятой Грегом Итейнесом, будут представлены пародии на такие киножанры, как традиционный ситком, высокобюджетный голливудский мюзикл, классический вестерн и дешевый фильм ужасов. Фрагмент в стиле 50-х показывает "будущую жизнь с Хаусом", как ее себе представляет Кадди, - объясняет Итейнес. Он добавляет, что эти кадры "вставили не для красоты. Они служат развитию истории и рассказывают нам о том, через что проходят персонажи. В них много подтекста и скрытого смысла" (с) Озиелло



Самый забавный сник-пик:



перевод Елены Руденко aka elly_grey

К: Милый, я дома.
Х: Как раз вовремя, жаркое уже готово.
К: Пахнет вкусно.
Х: Я вылечил всех своих пациентов, и пришел домой пораньше, чтобы провести время с Рэйчел.
К: А как прошел твой день?
Р: Замечательно, мама. Я набрала 100% по правописанию и 170 на экзамене LSAT (я в них не разбираюсь, по-моему, это экзамен в юридический колледж).
К: LSAT? Тебе же только восемь.
Х: Мы вместе занимались. И это должно было стать сюрпризом.
К: Замечательно!
Х: По-моему, Рэйчел заслужила награду. *достает леденец*
Р: Нет, спасибо, папа, он испортит мне аппетит.
*стук в дверь*
К: Кто бы это мог быть?
У: Доставка для вас, миссис Хаус. С 29-м днем рождения.
К: Мне не 29.
*Хаус забирает торт*
К: Ты не хромаешь? Это невозможно. Все это невозможно.
Х: Девушка может помечтать.





@темы: промо-ролики, спойлеры, жж, 7-й сезон


Очередная порция перлов перевода от телеканала "Домашний". Некоторые отметила только из-за того, что обидно за потеряные шутки. Мой любимый перл недели:

Серия "Role Model" (1.17)

House You like me. Why?
Cameron: That's kind of a sad question.
House: I'm just trying to figure out what makes you tick. I am not warm and fuzzy,and you are basically a stuffed animal made by Grandma.

Перевод: - Я тебе нравлюсь. Почему?
- Какой-то печальный вопрос.
- Просто пытаюсь понять, что тобой движет. Я не теплый и пушистый, а ты просто плюшевая игрушка сшитая бабушкой.

Домашний: - Я тебе нравлюсь. Почему?
- Это грустный вопрос.
- Я просто пытаюсь выяснить, что тебе нравится. Я не теплый и пушистый, а ты похожа на чучело любимой бабушкиной кошки.


Mob Rules" (1.15)

House: Jail. You'd like that.
No more naughty schoolgirl. Conjugal visit-that's her new fantasy.


Перевод: Тюрьма. Ты же этого хочешь. Игры в развратных школьниц поднадоели, ее новая эротическая фантазия - свиданка в тюрьме.
Домашний: Тюрьма. Мне нравится. Наивных школьниц там нет (Воглеру) Вы будете навещать меня?

Vogler: We're not leaving until he's gone,
or you show me one good reason for keeping him.


Перевод: Я не уйду пока вы либо не уволите его либо не назовете хотя бы одну причину его оставить.
Домашний: Я уйду, если вы назовете мне хоть одну причину, чтобы его оставить.

Chase: The hematoma caused the coma.
House: That's a catchy diagnosis. You could dance to that.

Перевод:- Значит гематому вызвала кома?
- Запоминающийся диагноз. Под него можно танцевать.
Домашний: - Значит гематому вызвала кома?
- Отличный диагноз. Ставлю пятерку.

House: So, the junior G-man badge isn't looking so good.

Перевод: Ну что ваша нашивка скаута уже не так хорошо смотрится.
Домашний: Надо же. Кого я снова вижу. Вот здорово.

House: Good thing you fought for me though, right? Dress was a nice move, but you gotta follow it up. Nasty weekend in Vegas. Something that shows off your real administrative skills.

Перевод: Но ты ведь боролась за меня. Платье было хорошей тактикой. Но надо довести дело до конца. Грязный уикенд в Вегасе. Что-нибудь, что бы показало твои настоящие административные навыки.
Домашний: Но вы ведь меня отстояли, так? Схватка вас измотала, теперь и отдохнуть можно. Сгонять на выходные в Вегас, проявить там Ваши истинные таланты.

"Heavy" (1.16)

House: She's not just heavy, she's tall. We have any history on the dad?
Chase: Yeah. 6'1 ".

Перевод: 
- Да, но она к тому же высокая. Мы что-нибудь знаем о ее отце?
- Шесть футов, один дюйм.
Домашний: - Да, но она к тому же высокая. Мы что-нибудь знаем о ее отце?
- Ему 61.  

- House: Brr. Icy.
(позже) When you come up with something,
let me know. I'll be in the clinic, warming up.

Перевод: Брр, холодно...Когда что-нибудь придумаешь, сообщи. Я буду в клинике. Отогреваться.
Домашний: Холодно. (позже) Когда что-нибудь придумаешь, сообщи. Я буду в поликлинике. Разминаться.

Gonsales: We got six kids. She can't afford to take a chance.
House: You have kids. How novel.That changes everything. So if Mommy gets heartburn,one of them might catch on fire.


Перевод: - У нас шестеро детей. Ей нельзя рисковать собой.
- У вас дети? Как необычно. Эт все меняет. Вдруг у мамы будет изжога и дите загорится.

Домашний: - У нас шестеро детей. Ей нельзя болеть раком.
- У вас дети? Ну и ну! Это все меняет. Если у мамы изжога, они что страдают?

"Role Model" (1.17)

Cuddy: Why do you have to make everything so dramatic?
House: I'm a very high-strung little lap dog.


Перевод: Почему ты все всегда драматизируешь?
Потому что я очень нервная маленькая комнатная собачка.
Домашний:- Почему ты все так драматизируешь?
- Потому что я не ручная собачка.



@темы: озвучка, 1-й сезон, жж, эпик фейл

28.02.2011, ведущая шоу - Эллен ДеДженерес.
Русские субтитры.



Источник: house-md.net.ru



@темы: видео, Хью Лори, жж, интервью

21:34

[001-030] TBBT 4x16 & 4x17
[031-051] TBBT cast photoshoot
[052-060] House MD 7x12 You Must Remember This
60 icons HERE




@темы: жж

TV Review: House, M.D. - "Recession Proof" Finds Dr. Gregory House at a Crossroads - Blogcritics Video



@темы: жж

Дорогие сообщники, помогите, кто чем может, плиз! :)
Нужны фотки Хауса, где он с какой-либо медицинской атрибутикой - чтобы сразу было понятно, что врач) С перчатками, таблетками, фонендоскопом, клизмой)) и т.д. и т.п.
Что поможете посоветовать?
Спасибо заранее! :)



@темы: фото, жж, ищу

Все мнения, впечатления, вопросы по сабжу —
сюда и только сюда.



Левые обсуждательные посты по s7e14 будут отклонены без лишних объяснений (см. правила сообщества), исключение — только для объёмных аналитических статей и рецензий с соответствующим тэгом.
Комменты с вопросом «Где скачать серию/сабы?» будут удаляться. Ответ на этот вопрос — здесь.




@темы: пост-обсуждение новой серии, жж, 7-й сезон

В тринадцатой серии седьмого сезона, незадолго до столкновения с впереди едущей машиной, Хаус, убеждая Формана в том, что у пациента, выкашлявшего часть легкого себе в руку, саркоидоз, перечисляет профессии, которые могли бы быть причиной подобных симптомов. Среди них шахтер и гончар. Ясное дело, я заинтересовался. Кто мне, гончару-керамисту, сможет объяснить, что в моей профессии может вызвать такие хвори?



@темы: медицина, жж, 7-й сезон

Hello everyone:

Soooo, last time I knew there was speculation about House ending with this season due to finances. (back in Jan.). Can someone please clarify/put my mind at ease? lol
I know Hugh Laurie was signed through S8, but I'm not sure if a decision had been made about ending with the S7 finale or continuing on to S8.
In my oppinion, I think season 8 would be a great place to end the series. Don't get me wrong, I LOVE House, but eventually it has to end so the actors can move on to other things. I just think that ending with season 7 would be too rushed and premature and that if the writers have written through season 8, that they should have the chance to end the series the way they want to end it.
I've heard that S7 ends with a "bombshell" type episode, but this can't be the end of the series, can it? If it is, like others have said-- I need time to mentally prepare. lol

Thanks :)



@темы: жж

18:08

Preview:
Castle Photoshoot TVGuide [1 - 43]
House MD [44 - 52]

HERE at my journal. [info]ladybittch 



@темы: жж

Фильм "Девушка в беде" (The Girl Is in Trouble )







@темы: жж, актеры

Два сник-пика 14 серии "Recession Proof" 7 сезона сериала Доктор Хаус.

Перевод: русские субтитры*.
*Чтобы включить субтитры, нажмите на панели управления проигрывателем кнопку "СС".





Источник: Доктор Хаус 7 сезон



@темы: промо-ролики, жж

Чуть больше года назад на мировые киноэкраны беспардонно вломился наркозависимый небритый гений, помешанный на решении загадок. Боже, как срезонировала мировая общественность! Патриоты и фанаты классики грозились порвать Гая Ритчи на британский флаг. Как он мог?! Как посмел?!  Да как у него вообще рука поднялась стебаться над святым??!!!  "Да нет же, там всё по Конан Дойлю, прям как в книжке!" - бойко возражали оппоненты.

И только фанаты и просто любители "Хауса"  хихикали в кулачок, сползали под кресло и ухахатывались до слёз, замечая тут и там отсылки к любимому сериалу. Холмс бренчит на скрипке, нарывается на удар в морду, разводит друга с блондинкой, нетривиально обхаживает брюнетку...   Легендарная трость, правда, перекочевала к Ватсону вместе с медицинскими навыками, и викодин исчез. Зато бурбон остался. Сравнение персонажей Роберта Дауни и Хью Лори стал чем-то вроде игры в угадайку. Но что упорнее всего пытались угадать зрители, так это то, насколько осознанными были отсылки именно к сериалу. Мало ли что, а вдруг "просто просочилось"? Тогда можно спокойно свистеть и закидывать бездарных подражателей тухлыми помидорами. 

Да только неспроста Ритчи пригласил стопроцентного американца на роль стопроцентного англичанина. (Эх, узнать бы еще мнение Хью об этой зеркалке :))  В выходящем нынешней весной сиквеле Гай наращивает градус стёба. В роли Майкрофта Холмса - Стивен Фрай. Это на тот случай, если вдруг кто-то с первого раза не понял тонкого намёка на тощего прототипа.






@темы: мнение, жж


Сейчас по каналу "Домашний" показывают первый сезон.  Раньше я не могла смотреть перевод "Домашнего", предпочитала альтернативные. Но сейчас смотрю с удовольствием с блокнотиком в руках. Сижу и выписываю переводческие ляпы. Есть мелкие погрешности (у кого не бывает), но встречаются просто перлы. Вот что пока откопала (смотрела не все серии подряд, но коллекцию буду пополнять):

"Poison" (1.8)
Всего один диалог, а сколько всего:

- You know why House thinks I'm a druggie?
- This is gonna be a racial thing, isn't it?

Перевод: - Знаешь, почему Хауз считает меня наркоманом?
- Связано с цветом кожи, да?
Домашний:- Почему Хаус считает меня наркоманом"?
- Дело в национальности, да?

- He's in pain.
- And addicted to pain killers.

Перевод: - Ему больно.
- И он зависит от болеутоляющих. Какое совпадение.
Домашний: - Ему больно
- И не реагирует на обезболивающие. Какое совпадение.

- Yeah, I'm just like him. Except for the angry, bitter,pompous cripple part.

Перевод: Да,я такой же, как и он. Но не злой, не желчный, не самодовольный и не калека.
Домашний: Да, мне все в нем нравится, кроме злобы, бахвальства, грубости и хромой ноги.

When the top sticks out like that,
it's a sign of bacterial contamination.

Перевод: Когда крышку вспучивает, это указывает на бактериальное заражение.
Домашний: Такой налет говорит об испорченности продукта.

"Detox" (1.11)

I take risks. Sometimes patients die. But not taking risks сauses more patients to die, so I guess my biggest problem is
I've been cursed with the ability to do the math.

Перевод: Я беру на себя риск, иногда пациенты умирают. Но если не рисковать, умирает больше пациентов,поэтому, наверное, самая большая моя проблема в том, что я был проклят способностью к счету.
Домашний: Я рискую. Иногда больные умирают, но если не рисковать, смертей будет больше. Моя проблема в том, что я никогда не был силен в математике.

"Cursed" (1.13)

If you like my dad so much, ask him out.

Перевод: Если тебе так нравится мой отец, попросись на свидание.
Домашний: Если тебе нравится мой отец, попроси его уехать.

"Control" (1.14)

I treated the spastic dysphonia with Botox. Ironically, a substance that tightens every other corner of your face. It actually loosens the tongue.

Перевод: Ваши голосовые связки были парализованы. Я вылечил их с помощью Ботокса. По иронии, вещество, которое стягивает любую часть вашего лица, вообще-то развязывает язык.
Домашний: Я лечил спастическую дисфонию токсином ботулизма. Забавно, вещество, вызывающее судороги во всех остальных местах, развязывает язык.

 






@темы: озвучка, жж



Очень часто сериалы исчерпывают себя к 4-5 сезону. Хауса уже 7й сезон, а он все с каждой серией лучше и лучше становится. Помните как многие говорили, что Хаус без викодина уже не тот? Да, и мне 6й сезон, как-то не очень нравился. Сейчас же с каждой серией все интереснее. Сценаристы не зря едят свой хлеб. Вот и 13я серия получилась неординарной, милой и веселой. Хаус с детьми - прелесть. Что-то в этом философское есть. Как вам свежие серии "Доктора Хауса"?



@темы: мнение, жж


неужели это хаус?!  :-)






@темы: жж, промо-фото, 7-й сезон