Просматриваю англоязычное комюнити house_md, там вот такой пост. Поскольку пост без замка, думаю, спросить о содержании вне house_md - не криминал.

Я к огромному сожалению плохо знаю "живой" английский, тот, на котором говорят и пишут живые носители языка сейчас - поэтому не очень поняла, почему и в каком ключе речь идёт о "Цветах для Элджернона". "Цветы для Элджернона" я читала несколько раз (в переводе, само собой) - книга достойная. Но как она связана с эпизодом "Хауса", о котором в посте (точнее - под катом в посте, пост - ссылка на текст-рассуждение) идёт речь? Насколько я поняла через пень-колоду к концу текста, автор говорит о том, что "нет цветов для Элджернона" и "нет цветов для Хауса". Хаус - мышонок Элджернон, на котором ставят эксперименты? Или Хаус - дебил Чарли? Или что?

Поможите, добрые англо-говорящие люди, разобраться.

На всякий случай - раз уж в house_md пост без замка - даю прямую ссылку на сам текст: http://paullevinson.blogspot.com/2009/11/house-68-and-reverse-of-flowers-for.html

URL записи