Если выдерживать названия в одном стиле, то:
"Роберт Шон Леонард любит халяву (а еще закат и пить ночью на пирсе вместе с Хью Лори сибарит), а Джесси Спенсер - Роберта Шона Леонарда играть с вышеупомянутыми личностями".




Перевод:

РШЛ: "Та сцена в ресторане отеля... со мной, Лизой, Лукасом и Хаусом..."

Хаус:
- Ну, и как же вы, ребята, сошлись?


РШЛ: "Мне нравятся сцены с моим участием, в которых мне не нужно произносить реплики. Это так прикольно, играть, не произнося ни слова. И мне нравится наблюдать за тем, как играют остальные"

Лукас:
- Давай, я закажу тебе имбирный эль?


РШЛ: "Чувства, которые Хаус испытывает к Уилсону, приводят меня в замешательство" (вообще тут не очень понятно, что РШЛ имеет в виду, т.к. возможен еще и вариант, что чувства Хауса к Уилсону для него (Роберта) - загадка (но в это не очень верится, они не могут с Хью Лори не обсуждать своих персонажей и их взаимоотношения), а отрывок из эпизода тоже ясности не вносит)

Уилсон:
- Если я чему-то у тебя и научился, так это тому, что надо поступать так, как считаешь правильным, и не думать о последствиях.
Хаус:
- О, да! Мне это, конечно, здорово в жизни помогло!


РШЛ: "Мне понравилась эта сцена. Закат был очень милым, правда, думаю, мы немного помогли Богу в создании этой красоты"

...

РШЛ: "Сцена, где я отвечаю на телефонный звонок, и на том конце провода Омар..."

Форман:
- Пациентка истекает кровью быстрее, чем мы успеваем ее переливать!.. Мы собираемся лечить ее от риккетсии


РШЛ: "Совершенно очевидно, что я не воспринимаю ни слова из того, о чем говорит Форман, и, таким образом, не мог бы впоследствии ничего вспомнить"

Уилсон:
- Они предполагают, что это риккетсия
Хаус:
- Спасибо, что сообщил


РШЛ: "Я должен был играть так, словно слушаю Формана, но я этого не сделал. Что ж, бывает"

...

РШЛ: "Все наши сцены с Хью были сняты на озере Эрроухед (фактически, это не так, поскольку две сцены (дома у Уилсона и в палате с умирающим) были явно отсняты в штатных декорациях). И однажды ночью мы все сидели на террасе, пили, и представляли, что снимаем кино"

***



Перевод:

ДС: "Это первый эпизод, в котором у меня были общие сцены с Робертом Шоном Леонардом" (вообще-то, в одном кадре они не впервые, но в таком объеме, да)

Хаус:
- Ты притащил подружку?


ДС: "Чейз и Уилсон дружат, просто это никогда не прописывалось в сценарии"

Чейз:
- Да бросьте! Не такой уж я и симпатичный
Уилсон (окинув Чейза взглядом знатока):
- Отчего ж? Вполне...


ДС: "Наблюдать за отношениями Хауса и Уилсона ужасно весело"

Хаус:
- Эй, Уилсон! Что-то я не могу найти свою порнушку!


ДС: "В отличие от обычных людей, Хаус не следует нормам поведения в обществе. Это очень необычные взаимоотношения"

Хаус:
- Был вынужден раскопать твои старые семейные фотки! А мама у тебя очень даже ничего!


ДС: "Странная это дружба. Но, тем не менее, видно, что они друзья (если вы понимаете, о чем я). И это так здорово!"

ДС: "В этой сцене Чейз демонстрирует свой профессионализм" (наблюдательность и мед.знания)

Чейз:
- Она не хотела ложиться на спину. Это обычная жалоба для людей, страдающих проблемами с сердечным клапаном


ДС: "А Хаус?! (пародирует Хауса) "Боже! Как ты красив!"
Хаус:
- Боже! Как ты красив!

("липовый" американский английский в стерео-эффекте ))) )

ДС: "Великолепно! Это все равно что сыпать соль на раны!"


URL записи